iLocalize ist ein leistungsfähiges und dennoch intuitiv bedienbares Programm, das geschaffen wurde, um Entwicklern und Übersetzern zu helfen, ihre Programme zu lokalisieren (d.h., perfekt für andere Sprachen zu übersetzen und anzupassen). iLocalize kann beliebig viele Sprachen in einem Projekt behandeln und benutzerdefinierte Glossare (Begriffe-Verzeichnisse) verwalten. Es bietet intelligente Filter und mächtige Funktionen, um professionelle Lokalisierung leichter und rascher zu erledigen.
Der Glossar-Inspektor ist ein leistungsfähiges Werkzeug, um rasch Überblick über vorgeschlagene Übersetzungen aus einem oder mehreren Glossaren gleichzeitig zu bekommen. Dank der Multi-Thread-Technik brauchst Du quasi nie zu warten, dass sämtliche Glossare nach einem bestimmten Text durchsucht wurden, bis Du die Übersetzung verwenden kannst oder mit dem nächsten Text fortfährst. Glossare können im TMX-Standardformat exportiert und importiert werden.
Intelligente Filter sind sehr praktisch, um nur bestimmte Dateien und Texte rasch anzuzeigen, die bestimmte Attribute haben, z.B. noch nicht übersetzt
. Wenn Du nach einem bestimmten Text suchst, wird auch für diese Suche automatisch ein Filter angelegt, so dass Du die Suchergebnisse immer wieder in der Filtertabelle abrufen kannst.
Das Projektfenster wurde so gestaltet, dass der Bildschirm effektiv genutzt wird: Intelligente Filter und Sprachen sind immer verfügbr. In der Dateitabelle können zudem mehrere Dateien gleichzeitig selektiert werden, so dass Du auch mehrere Dateien gleichzeitig bearbeiten kannst.
Die meisten Dateien kannst Du direkt im Projektfenster bearbeiten, dank vieler integrierter Editoren: .strings, .txt, .rtf, .html, .plist und viele andere. Das Encoding für Text-, HTML- und .strings-Dateien kann für jede einzelne Datei eingestellt werden.
Dank der eingebauten Aktualisierungshilfe bleibt Dein Programm immer auf dem neuesten Stand.